Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Oct 2014 at 21:29

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

This might sound silly but my mother has made a request..

She loves Wasabi and wonders if she pays for the item and shipping could you send some? She thinks Japan will have the best. Here it is not made very well-- in her eyes.

Japanese

これは馬鹿げているとお思いになるかもしれませんが、私の母からの要望です。

彼女はわさびが大好きで、代金をお支払してあなたからいくつか配送して頂くことは可能でしょうか?日本のわさびが一番だと彼女は思っています。彼女にしてみると、こちらで生産されるものはあまり良くないようです。

Reviews ( 1 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★ 07 Oct 2014 at 13:22

original
これは馬鹿げているとお思いになるかもしれませんが、私の母からの要望です。

彼女はわさびが大好きで、代金をお支払してあなたからいくつかて頂くことは可能でしょうか?日本のわさびが一番だと彼女は思っています。彼女にしてみると、こちらで生産されるものはあまり良くないようです。

corrected
馬鹿げているとお思いになるかもしれませんが、これは私の母からの要望です。

彼女はわさびが大好きなのすが、代金と配送料をお支払いすることであなたからいくつか送て頂くことは可能でしょうか?日本のわさびが一番だと彼女は思っています。彼女にしてみると、こちらで生産されるものはあまり良くないようです。

Add Comment