Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 26 Sep 2014 at 01:30

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
Japanese

あなたのWEBサイトであなたのベースプレイを拝見しました!
私は中学生の頃からSTINGの大ファンなんです!**年にPOLICEが来日した時はLIVEを見に行きました。STINGとあなたのW曲は最高です!

さてお買い上げ頂いたベースのコンディションは詳細を確認し再度ご連絡します。
我々は大量の在庫を持っているので、倉庫はオフィスと場所がとても離れています。
詳細の写真とコンディションを保管倉庫のスタッフに確認しご連絡します。
あなたの不安をリスクを解消するようベストを尽くします。

English

I saw your playing the bass in your website!
I've been into STING since junior high school! When POLICE came to Japan in **, I went to their Live Performance. STING and your song W is totally great!

As for the bass you've purchased, we will check the condition and let you know later.
We have many stocks, so our warehouse is far from the office.
We will ask our staff to confirm the detailed photos and conditions, then let you know later.
We will do our best to evacuate your worries and risks.

Reviews ( 1 )

kanon84 67
kanon84 rated this translation result as ★★★★ 26 Sep 2014 at 01:56

original
I saw your playing the bass in your website!
I've been into STING since junior high school! When POLICE came to Japan in **, I went to their Live Performance. STING and your song W is totally great!

As for the bass you've purchased, we will check the condition and let you know later.
We have many stocks, so our warehouse is far from the office.
We will ask our staff to confirm the detailed photos and conditions, then let you know later.
We will do our best to evacuate your worries and risks.

corrected
I saw your playing the bass in your website!
I've been into STING since junior high school! When POLICE came to Japan in **, I went to their Live Performance. STING and your song W is totally great!

As for the bass you've purchased, we will check the condition and let you know later.
We have a big inventory, so our warehouse is far from the office.
We will ask our staff to confirm the detailed photos and condition, and let you know later.
We will do our best to solve any worries and risks that you may have.

GJ

Add Comment