Translator Reviews ( English → French )

Rating: 50 / 1 Review / 28 Aug 2014 at 20:35

dicaba
dicaba 50 Bussiness administration student, blo...
English

By doing so, we will be able to improve the product delivery date and reduce the order defect rate to less than 1%.
At the same time, we will add the following explanation so that our clients understand that it’s international shipping.
If you find these measures are not sufficient, please let us know.
Could you please restore our seller account?
Thank you.

French

Si nous faire ça, nous pouvons améliorer la date du produit et réduire le défaut taux ordre ratio á moin du 1%.
Pendant, nous vons ajouter le suivant explication, donc notre clients comprendons que il est transport international.
Si vous trouvez pas ces mesures suffisant, communiquez nous s´il vous plaît.
S´il vous plaît, pouvez vous restaurer notre vendeur compte?
Merci

Reviews ( 1 )

alice_b_1 53 Native french speaker, I have studied...
alice_b_1 rated this translation result as ★★★ 02 Jan 2019 at 20:23

original
Si nous faire ça, nous pouvons améliorer la date du produit et réduire le défaut taux ordre ratio á moin du 1%.
Pendant, nous vons ajouter le suivant explication, donc notre clients comprendons que il est transport international.
Si vous trouvez pas ces mesures suffisant, communiquez nous s´il vous plaît.
S´il vous plaît, pouvez vous restaurer notre vendeur compte?
Merci

corrected
En faisant cela, nous pouvons améliorer la date de livraison du produit et réduire le taux de rebut des commandes à moins de 1%.
En même temps, nous ajouterons l'explication suivante afin que nos clients comprennent qu'il s'agit de transport international.
Si ces mesures ne vous semblent pas suffisantes, merci de nous le signaler.
Pourriez vous rétablir notre compte vendeur?
Merci

Add Comment