Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Aug 2014 at 14:36

spdr
spdr 52
English

They are here and doing well, and I am just waiting on the CITES Permit which I should have in the next few weeks and then I can ship.

I will do a YOUTUBE VIDEO of both of your cats and I will thank you publicly for the gift!!!

Thanks!!!!

I did as you asked and used kittens already born. They are unrelated to each other as well as unrelated to anything I have shipped to you in the past or for that matter unrelated to anything I have shipped to Japan.

Thanks again!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Japanese

彼等はここに到着していて、元気にやっています。また、私は次の数週間に発行されるCITES(サイテス)許可証を待っていて、その後に出荷することが出来ます。

お客様向けの猫2匹のビデオをYouTubeに投稿するつもりです。そして、贈り物あり雅号ございます。

宜しくお願いします。

お客様の依頼通りにして、既に生まれている子猫に使いました。子猫たちにはお互いの血縁関係は無く、その上過去私が送った猫とも血縁関係は有りません。つまり、日本に送った全ての猫と血縁関係は有りません。

Reviews ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamai rated this translation result as ★★★ 18 Aug 2014 at 14:38

original
彼等はここに到着していて、元気にやっています。また、私は次の数週間に発行されるCITES(サイテス)許可証を待っていて、その後に出荷することが出来ます。

お客様向けの猫2匹のビデオをYouTubeに投稿するつもりです。そして、贈り物あり雅号ございます。

宜しくお願いします。

お客様の依頼通りにして、既に生まれている子猫使いました。子猫たちにはお互いの血縁関係は無く、その上過去私が送った猫とも血縁関係は有りません。つまり、日本に送った全ての猫と血縁関係は有りません。

corrected
彼等はここに到着していて、元気にやっています。また、私は次の数週間に発行されるCITES(サイテス)許可証を待っていて、その後に出荷することが出来ます。

お客様向けの猫2匹のビデオをYouTubeに投稿して、その贈り物に対して公の場でお礼を言たいと思います。

宜しくお願いします。

お客様の依頼通りにして、既に生まれている子猫使いました。子猫たちにはお互いの血縁関係は無く、その上過去私が送った猫とも血縁関係は有りません。つまり、日本に送った全ての猫と血縁関係は有りません。

Add Comment