Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 1 Review / 05 Aug 2014 at 21:23

mimoidologist
mimoidologist 56 Holding a doctorate in medical scienc...
English

#abit
I know you only deal with mostly tour issue product but I wanted to run something by you. I have some retail component heads (brand new still in TM box). They are not tour issue but it is a opportunity to sell as just heads or have them shafted and sell as sets. This is what I have:

These were part of the combo sets from Taylor Made that Rose and Garcia were using last year.

Not sure if you are interested in these but it is a good opportunity for selling them as just heads or installing them with shafts and selling them complete. Let me know your thoughts. If this isn’t something you are interested in, is there someone you might know of that this would be good for?

Japanese

御社が旅行関係の製品しか取り扱っていないことは存じておりますがお願いしたいことがございます。私どもには小売り先がいくつかございます。(TM boxでは今でも最新の店舗です)こういった小売り先は旅行関係のものではございませんが、売るためのきっかけ、あるいは導入としてはよいものだと存じます。私どもの手元にございますものは、Rose and Garciaが昨年実際に使用していた特注品のコンボセットの一部です。このような商品に興味をお持ちかどうかはわからないのですが、どうか、ご一考下さり、お知らせ願えますでしょうか。もし、ご興味がない場合でも興味がある方がおられば、ご紹介願えませんか。

Reviews ( 1 )

murasakilong rated this translation result as ★★★★ 07 Aug 2014 at 11:41

間違いもなく丁寧な訳になっています。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment