Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Jun 2014 at 14:31

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

前回注文分の商品が先週の金曜日に到着しました。
Aの1台が輸送事故で破損してました。
強い衝撃だったようで、Aの一部が歪んでました。
販売できない状態です。

FedExには商品の到着後、直ぐに報告済みです。
御社にもFedExから連絡が届くと思います。
状況に進展があり次第、連絡しますね。

交換商品の発送を次回注文時にお願いしたいです。


この注文がシステムの不具合で70%引きになりませんでした。
PayPal支払いページまでは割引が適用されてましたが、注文完了ページでは割引が適用されてません。




English

I have received the items which I ordered last time on last Friday.
One of A was damaged during the shipment.
It seems that the impact was strong, so a portion of A was deformed.
The item is not in sellable condition.

I have already reported to FedEx immediately after I received the items.
I think they will contact to you.
I will keep you posted if there is any update.

I would like to request you to ship a replacement together with next order.


The system failure prevented to give 70% discount to this order.
The discount was reflected up to the payment page of PayPal, but it is not reflected to the order completion page.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アルファベットのAには商品名が入ります。