Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 29 May 2014 at 13:41

worriy
worriy 50 なるべく丁寧な翻訳をここころ掛けています。
Japanese

Flesh Morning OKAYAMA

5/30(金)7:30~10:00内

​エフエム岡山「Flesh Morning OKAYAMA」コメントオンエア
※手島のみ

English

flesh mornig OKAYAMA
may,30 (fly) 7:30 ~10:00
FM OKAYAMA [FLESH MORNIG OKAYAMA]
comment on air
※ solo teshima

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as 31 Aug 2014 at 02:58

original
flesh mornig OKAYAMA
may,30 (fly) 7:30 ~10:00
FM OKAYAMA [FLESH MORNIG OKAYAMA]
comment on air
※ solo teshima

corrected
flesh mornig [?] OKAYAMA
may,30 (fly [Seriously?]) 7:30 ~10:00
FM OKAYAMA [FLESH MORNIG [?] OKAYAMA]
comment on air
※ solo [Spanish?] teshima

This translation contains some non-English words.

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。