Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 May 2014 at 01:06

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
Japanese

今回も早々に注文したLPレコードをお送りいただきありがとうございました
ただ残念ながら、この中の一枚のレコードが針飛びがあり繰り返しになってしまい、再生が先に進みません
またこのレコードは商品説明に記載させている状態より大分j応対が悪く、ノイズが多くでます

出来るならば交換をお願いしたいと思います
ご検討お願いします

English

Thank you very much for quickly sending the LP record that I have ordered this time.
However, it is unfortunate that there is one record that has needle jump and keeps on repeating and the playback cannot commence properly.
In addition, the condition of this record is worst than what is listed in the product description and there are a lot of noise.

I would like to exchange the record if possible.
Please kindly reconsider.

Reviews ( 1 )

missalicia 53 I'm a teacher and language enthusiast...
missalicia rated this translation result as ★★★★★ 25 May 2014 at 06:36

original
Thank you very much for quickly sending the LP record that I have ordered this time.
However, it is unfortunate that there is one record that has needle jump and keeps on repeating and the playback cannot commence properly.
In addition, the condition of this record is worst than what is listed in the product description and there are a lot of noise.

I would like to exchange the record if possible.
Please kindly reconsider.

corrected
Thank you very much for quickly sending the LP record that I have ordered this time.
However, it is unfortunate that there is one record that has needle jump and keeps on repeating and the playback cannot commence properly.
In addition, the condition of this record is worse than what is listed in the product description and there is a lot of noise.

I would like to exchange the record if possible.
Please kindly reconsider.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: アナログレコード