Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 1 Review / 14 May 2014 at 01:26

blub91
blub91 62 National University of Singapore
Japanese

こんにちは
この商品は私達の価格設定のミスで表示させてしまいました。
申し訳ございません。

すいませんが商品についてはキャンセルさせていただきます。
キャンセルにより返金の方はすぐに対応させていただきます。


かしこまりました。
商品については即刻削除させて頂きました。
メーッセージありがとうございました。

こんにちは
こちらの商品は私達の価格ミスによって表示してしまいました。
申し訳ございません。

こちらの商品については配送が終わっているかと思います。到着までしばらくお待ちください。

English

Hello,
We had made a mistake in the pricing display of our products.
We sincerely apologize for this.

Please allow us to cancel with regard to the item.
We will process refunds immediately pertaining to this cancellation.

I understand.
We have immediately deleted the item.
Thank you for your mail.

Hello
We had made a mistake in the pricing display of our products.
We sincerely apologize for this.

I believe that the delivery for the items is completing soon.
Thank you for your kind patience.

Reviews ( 1 )

jojo 52 speedy & straight
jojo rated this translation result as ★★★★ 14 May 2014 at 06:21

original
Hello,
We had made a mistake in the pricing display of our products.
We sincerely apologize for this.

Please allow us to cancel with regard to the item.
We will process refunds immediately pertaining to this cancellation.

I understand.
We have immediately deleted the item.
Thank you for your mail.

Hello
We had made a mistake in the pricing display of our products.
We sincerely apologize for this.

I believe that the delivery for the items is completing soon.
Thank you for your kind patience.

corrected
Hello,
We listed this item with a pricing error.
We sincerely apologize for this.

Please allow us to cancel your order for the item.
We will process refund immediately due to its cancellation.

I understand.
We have immediately deleted the item.
Thank you for your mail.

Hello,
We listed this item with a pricing error.
We sincerely apologize for this.

I believe that we have already finished the delivery of the item.
Thank you for your patience.

わかりやすい訳だと思います。

Add Comment