Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 07 Mar 2014 at 21:40

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
Japanese

打合せ可能な日時を教えてくれて有難うございます。
田中と相談した上で3/10に回答致します。
我々はできればケンブリッジでMTGを行いたいと考えております。
なぜならば御社のオフィス及び開発環境などを拝見したいと考えているからです。

English

Thank you for telling us the available date for having a meeting.
I will give you an answer at Mar. 10th, after discussing it with Tanaka.
If possible, we would like to have a MTG at Cambridge,
because we would like to see your office and your development eivironment.

Reviews ( 1 )

tani1973 50 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973 rated this translation result as ★★★★ 09 Mar 2014 at 00:35

original
Thank you for telling us the available date for having a meeting.
I will give you an answer at Mar. 10th, after discussing it with Tanaka.
If possible, we would like to have a MTG at Cambridge,
because we would like to see your office and your development eivironment.

corrected
Thank you for telling us the available date for having a meeting.
I will give you an answer on Mar. 10th, after discussing it with Tanaka.
If possible, we would like to have a MTG at Cambridge,
because we would like to see your office and your development eivironment.

This review was found appropriate by 100% of translators.

mooomin mooomin 09 Mar 2014 at 07:16

ありがとうございます!そうですよね、完璧にケアレスミスでお恥ずかしいです。

Add Comment