Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 07 Mar 2014 at 21:40
打合せ可能な日時を教えてくれて有難うございます。
田中と相談した上で3/10に回答致します。
我々はできればケンブリッジでMTGを行いたいと考えております。
なぜならば御社のオフィス及び開発環境などを拝見したいと考えているからです。
Thank you for telling us the available date for having a meeting.
I will give you an answer at Mar. 10th, after discussing it with Tanaka.
If possible, we would like to have a MTG at Cambridge,
because we would like to see your office and your development eivironment.
Reviews ( 1 )
original
Thank you for telling us the available date for having a meeting.
I will give you an answer at Mar. 10th, after discussing it with Tanaka.
If possible, we would like to have a MTG at Cambridge,
because we would like to see your office and your development eivironment.
corrected
Thank you for telling us the available date for having a meeting.
I will give you an answer on Mar. 10th, after discussing it with Tanaka.
If possible, we would like to have a MTG at Cambridge,
because we would like to see your office and your development eivironment.
This review was found appropriate by 100% of translators.
ありがとうございます!そうですよね、完璧にケアレスミスでお恥ずかしいです。