Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / 1 Review / 27 Feb 2014 at 17:34

aquamarine57
aquamarine57 67 翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。
English

think I might like this watch but there is no model number that Casio recognizes and the manual is in Japanese. Do you have a manual in English please, or can you find the model number or a comparable one so I can get a manual that works with this watch? Thank you so much for your help. I do not want to return the watch unless I absolutely can not get it to work properly. But I am willing to do all I can to get it to work as it looks like a wonderful watch.

Japanese

この時計が気にいると思いますが、カシオの型番が見あたりませんし、取扱説明書が日本語です。英語版の取扱説明書はありますか?または、この時計の取扱説明書を手に入れるために型番かそれに相当するものを知りたいのですが、ご存じですか?よろしくお願いいたします。この時計を返品したくはありませんが、どうしても正常に動作させることができない場合は別です。でも、とても素晴らしい時計のようなので、正常に動作させるようにできるだけのことをしてみようと思っています。

Reviews ( 1 )

mooomin 60 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
mooomin rated this translation result as ★★★★ 27 Feb 2014 at 20:10

original
この時計が気にいると思いますが、カシオの型番が見あたりませんし、取扱説明書が日本語です。英語版の取扱説明書はありますか?または、この時計の取扱説明書を手に入れるために型番かそれに相当するものを知りたいのですが、ご存じですか?よろしくお願いいたします。この時計を返品したくはありませんが、どうしても正常に動作させることができない場合は別です。でも、とても素晴らしい時計のようなので、正常に動作させるようにできるだけのことをしてみようと思っています。

corrected
この時計が気にいると思いますが、カシオの型番が見あたりませんし、取扱説明書が日本語です。英語版の取扱説明書はありますか?または、この時計の取扱説明書を手に入れるために型番かそれに相当するものを知りたいのですが、ご存じですか?よろしくお願いいたします。どうしても正常に動作させることができない場合を除いて、この時計を返品したくありません。でも、とても素晴らしい時計のようなので、正常に動作させるようにできるだけのことをしてみようと思っています。

元の訳でも、十分伝わると思います(^^)。

aquamarine57 aquamarine57 27 Feb 2014 at 20:30

添削していただき、ありがとうございました!修正していただいた訳文の方がずっとスマートですね。大変勉強になりました。

Add Comment