Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 2 Reviews / 21 Feb 2014 at 14:40

Japanese

詳しい説明をありがとう。

1つ目の解決策に必要なBill of Ladingですが、
下記の書類で大丈夫ですか?

もし違う場合はどこで取得できますか?

弊社は日本で販売をしていて配送先住所はオハイヨではありません。
御社の商品をニュージャージーのヤマト(運送会社)へ運び、
日本へ配送しております。
その場合どの州の再販証明書が必要になりますか?

また、最近の注文番号は下記になります。

すいませんが、
ご確認をお願いいたします。

English

Thank you for the comprehensive explanation.

With regards to the Bill of Lading that is needed for the resolution,
would the following document be fine?

If this is not the case then where can I get hold of such document?

We are selling in Japan and the shipping address is not Ohio.
Your products are transported to Yamato (shipping company) in New Jersey and delivered to Japan.
But in that case, which state's resale certification is required?

Moreover, the recent order number is below.

Apologies for this, but please kindly confirm.

Reviews ( 2 )

chisai_28 rated this translation result as ★★★★ 01 Mar 2014 at 00:31

original
Thank you for the comprehensive explanation.

With regards to the Bill of Lading that is needed for the resolution,
would the following document be fine?

If this is not the case then where can I get hold of such document?

We are selling in Japan and the shipping address is not Ohio.
Your products are transported to Yamato (shipping company) in New Jersey and delivered to Japan.
But in that case, which state's resale certification is required?

Moreover, the recent order number is below.

Apologies for this, but please kindly confirm.

corrected
Thank you for the comprehensive explanation.

With regards to the Bill of Lading that is needed for the resolution,
would the following document be fine?

If this is not the case then where can I get hold of such document?

We are selling in Japan and the shipping address is not in Ohio.
Your products are transported to Yamato (shipping company) in New Jersey and delivered to Japan.
But in that case, which state's resale certification is required?

Moreover, the recent order number is as follows.

Apologies for this, but please kindly confirm.

particle issues!

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
kapsiao_i3 rated this translation result as ★★★★★ 02 Mar 2014 at 00:40

good

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment