Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 14 Feb 2014 at 00:36

Japanese

私はセラーCからギターを2/12に受け取りましたが不良品でした。
私は先ほど、商品代金とUSへの返品送料の返金をセラーにメールしました。

商品はギターですが、スイッチは折れ、ワッシャーやナットは外れていました。
また、ギターのボディにもキズがあります。また、ギターと一緒にハードケースも$*で
購入したのですが、たくさんのキズがありとても許容できる代物ではありません。
eBayでの買い物でこのようなひどい商品が届いたこと残念に思います。
私は早く返金を得てこの問題を解決したい。

English

The guitar I received from seller C last 2/12 is a defective item.
I have already mailed the seller for the refund of the product price and the return charges to the US.

The product is a guitar, but the switch is broken and the washer and nuts are detached.
In addition, there are scratches on the guitar's body. In addition, I always bought the hard case together with the guitar for $* but there are a lot of scratches and it is not something i can accept.
It is very regrettable to have shopped in eBay with this kind of product being delivered.
I want a refund asap so I can resolve this problem.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.