Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 43 / 1 Review / 13 Feb 2014 at 11:02

[deleted user]
[deleted user] 43 英語を勉強し始めて4年目になります。TOEICのスコアは825。よろしくお...
Japanese

先ほど郵便局に問い合わせました。
調べてもらった結果、現在お送りした商品はアメリカの最寄りの税関にあるようです。
コチラからはコレ以上お調べできませんので、
大変申し訳ございませんが、最寄りの税関もしくはUSPSにお問い合わせしていただけませんでしょうか?

ご迷惑をお掛けしまして誠に申し訳ありません。

English

Just a little while ago, I inquired to the post office.
As a result, the good sent is now in customs post near you in America.
We can not research any more, so I'm really sorry, but please inquire to customs post near you or USPS.

I'm really sorry to disturb you.

Reviews ( 1 )

o63odt 61 Extensive experience in providing hig...
o63odt rated this translation result as ★★★ 13 Feb 2014 at 20:14

original
Just a little while ago, I inquired to the post office.
As a result, the good sent is now in customs post near you in America.
We can not research any more, so I'm really sorry, but please inquire to customs post near you or USPS.

I'm really sorry to disturb you.

corrected
Just a little while ago, I inquired to the post office.
As a result, the good sent is now in customs near you in America.
We can not research any more, so I'm really sorry, but please inquire to the customs near you or USPS.

I apologize for any inconveniences I may have caused.

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment