Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 22 Jan 2014 at 01:10

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

ly63602

フランスの女性の多くはマニキュアをあまり使わず、自爪を丁寧にお手入れすることによって美しく見せています。そのことから自然に見えるネイルアートを「フレンチネイル」と呼ぶようになったようです。

スタンダード

境目をラメ

ワンポイント

逆フレンチ
逆フレンチとは、爪の根元を残して、それより上の部分にだけネイルアートを施す技術です。逆フレンチだと、爪が伸びてしばらくネイルサロンへ行かなくても全体的なデザインが保たれるため、実は節約にもなります。

逆フレンチ×ワンポイント


English

ly63602

Many French women rarely use manicure and take care of their own nails to look them beautiful. Thus, nail arts that look natural are called French nails.
Standard
Lame on the border
One point
Reverse French
In reverse French nails, nail roots are left alone and nail arts are applied on top of them. With this technology, when nails grow back, you don't need to go to a nail salon to maintain the whole design, so you can save money.
Reverse French x one point

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.