Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 09 Dec 2013 at 13:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

先程、御社のサイトで商品購入したのですが
登録用のメールアドレスを間違えておりました。

*@gmail.com

**@gmail.com


現在の注文を確認したいのですが確認できますか?
注文番号は、000000000000です。

また、同じ商品を2回注文していないかの確認もお願いします。

English

I purchased the product at your site a few minutes ago,
but I made a mistake in e-mail address registered.

*@gmail.com

**@gmail.com

I want to check the current order, but can I do it?
Order number is 000000000000.

Please also check if I oredered the same product twice.

Reviews ( 1 )

russ87 68
russ87 rated this translation result as ★★★ 10 Dec 2013 at 10:44

original
I purchased the product at your site a few minutes ago,
but I made a mistake in e-mail address registered.

*@gmail.com

**@gmail.com

I want to check the current order, but can I do it?
Order number is 000000000000.

Please also check if I oredered the same product twice.

corrected
I purchased the product at your site a few minutes ago,
but I made a mistake in the e-mail address I registered.

*@gmail.com

**@gmail.com

I want to check the current order, so is that possible?
The order number is 000000000000.

I would also like to check if I ordered the same product twice.

A few grammatical mistakes

Add Comment
Additional info: ネットショッピング