Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 26 Nov 2013 at 16:07
Saemin Ahn of Rakuten Ventures asked about what the intellectual property is, and Fan clarified that their pending patent applies to the accurate construction of human cells using a combination of hardware and software. The process can also be extended to applications outside biology.
Khailee Ng, meanwhile, was concerned about how Bio3D can win the market against more well-funded competitors. Fan noted that the company’s business model is uniquely focused on building custom solutions for the researchers. And unlike its American and German competitors, which focuses on cells and human organs, Bio3D can print other biomaterials as well, allowing labs to study the interaction between bacteria and human cells.
Rakuten Ventures のSaemin Ahn氏はこの知的財産権が何なのか尋ね、Fan氏は保留となっている特許が、ハードウェアとソフトウェアのコンビを使用したヒト細胞の正確な生産に適用することを明らかにした。この工程は生物学以外で応用することもできる。
Khailee Ng氏はその間、Bio3Dが、より大きな他のライバル会社に市場で勝つことができるかどうか心配していた。当社のビジネスモデルが研究者のためのカスタムソリューションの作成に独自に焦点を当てていることにFan氏は注目した。そして、細胞やヒト器官に注目しているアメリカやドイツの競合他社と違い、Bio3Dはバイオマテリアルを同様にプリントでき、そのため実験室がバクテリアとヒト細胞の相互作用の研究することを可能にする。
Reviews ( 1 )
original
Rakuten Ventures のSaemin Ahn氏はこの知的財産権が何なのか尋ね、Fan氏は保留となっている特許が、ハードウェアとソフトウェアのコンビを使用したヒト細胞の正確な生産に適用することを明らかにした。この工程は生物学以外で応用することもできる。
Khailee Ng氏はその間、Bio3Dが、より大きな他のライバル会社に市場で勝つことができるかどうか心配していた。当社のビジネスモデルが研究者のためのカスタムソリューションの作成に独自に焦点を当てていることにFan氏は注目した。そして、細胞やヒト器官に注目しているアメリカやドイツの競合他社と違い、Bio3Dはバイオマテリアルを同様にプリントでき、そのため実験室がバクテリアとヒト細胞の相互作用の研究することを可能にする。
corrected
Rakuten Ventures のSaemin Ahn氏はこの知的財産権が何なのか尋ね、Fan氏は係属中の特許が、ハードウェアとソフトウェアの組み合わせを使用したヒト細胞の正確な生産に適用することを明らかにした。この工程は生物学以外で応用することもできる。
Khailee Ng氏はその間、Bio3Dが、より大きな他のライバル会社に市場で勝つことができるかどうか心配していた。同社のビジネスモデルが研究者のためのカスタムソリューションの構築に独自に焦点を当てていることにFan氏は注目した。そして、細胞やヒト器官に注目しているアメリカやドイツの競合他社と違い、Bio3Dはバイオマテリアルを同様にプリントでき、実験室でのバクテリアとヒト細胞の相互作用の研究を可能にする。
http://www.techinasia.com/bio3d-print-body-parts-prescription-drugs-cheaper/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。