Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 1 Review / 23 Nov 2013 at 22:46

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
Japanese

商品ご購入と早速のお支払、ありがとうございます。
ただ、お詫びしないといけない事があります。
私は発送方法をEMSを指定し、送料も有料(85ドル)で設定していたのですが
ebay側のシステムエラーなのか理由は解りませんが、バイヤー様には送料無料と表示されている様です。
大変申し訳御座いません。
またカザフスタンはEMSに対応していない為、
違う方法(国際小包 105ドル)での発送となり送料が更に高くなってしまいます。
誠に残念では御座いますが今回は返金と言う事で
ご理解頂けますでしょうか?


English

Thank you for purchasing with us and for making an immediate payment.
However, there is something that I have to apologise for.
I had selected the delivery method to an $85 EMS,
but for some reason, it is shown to our buyers that the delivery is free.
It may be because of ebay's system error.
I am extremely sorry.
Also, as EMS isn't delivering to Kazakhstan,
I have to select a different method that will send small packaged internationally at $105,
which will make the delivery even higher.
I am sincerely sorry,
but I hope you can understand that I have to cancel this order and give you a full refund.

Reviews ( 1 )

sayu_0611 50 大手監査法人にて、会計基準の日本語訳、監査業務に関する文書の日⇒英、英⇒日...
sayu_0611 rated this translation result as ★★★★★ 25 Nov 2013 at 09:17

簡潔で、わかりやすい英文だと思いました。参考にします。

Add Comment