Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 14 Nov 2013 at 20:53

nyamababy
nyamababy 52 I am a translator with 6 years experi...
Japanese

昨日はご連絡ありがとうございました。
関税のチェックはランダムな為、残念ながら事前に金額は分かりません。
関税が発生した場合はご連絡下さい。全額返金致します。
後ほど、関税の請求書の提出をお願いします。
先ほど関税の返金手続きが完了しました。

English

Thank you very much for contacting me yesterday.
Since the checking of the custom duties are done randomly, I regret to inform you that we cannot determine the amount of money.
Let me know if you will be charged for customs tariff and I will give a full refund.
Kindly send me the receipt of the customs duty later.
We have already completed the refunding process a while ago.

Reviews ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyama rated this translation result as ★★★★ 15 Nov 2013 at 03:01

original
Thank you very much for contacting me yesterday.
Since the checking of the custom duties are done randomly, I regret to inform you that we cannot determine the amount of money.
Let me know if you will be charged for customs tariff and I will give a full refund.
Kindly send me the receipt of the customs duty later.
We have already completed the refunding process a while ago.

corrected
Thank you very much for contacting me yesterday.
Since the custom duties are checked at random, I regret to inform you that we cannot determine the charges beforehand.
Let me know if you were charged for customs tariff and I will give a full refund.
Kindly send me the receipt of the customs duty later.
We have already completed the refunding process a while ago.

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment