Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 13 Nov 2013 at 20:54

jumot
jumot 50 2007年に日本語能力試験一級合格。
Japanese

サポートセンター様

私は昨日商品を受け取りました。
早い発送にはとても感謝しています。

しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり
1枚はスカーフの端がほどけていました。

販売者として私はお客様にこのような商品がお届けできません。
私は返品したいと思っています。
ご対応お願いいたします。

English

Dear Support Center,

I received the order yesterday.
I am very grateful to the fast shipping.

But unfortunately, two of the three scarfs was dirt,
one had undone the edge of the scarf.

I can not send such products to customers as a seller.
I want to return it.
I'd appreciate your correspondence

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 14 Nov 2013 at 10:28

original
Dear Support Center,

I received the order yesterday.
I am very grateful to the fast shipping.

But unfortunately, two of the three scarfs was dirt,
one had undone the edge of the scarf.

I can not send such products to customers as a seller.
I want to return it.
I'd appreciate your correspondence

corrected
Dear Support Center,

I received the order yesterday.
I am very grateful to the fast shipping.

But unfortunately, two of the three scarfs were dirt,
one had undone the edge of the scarf.

I can not send such products to customers as a seller.
I want to return them.
I'd appreciate your correspondence

Good Job!

This review was found appropriate by 50% of translators.

Add Comment
Additional info: よろしくお願いいたします。