Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Nov 2013 at 07:49

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

ツーリズムおおいたが、このほど「おんせん県MICE開催ガイド」を作成した。

別府・由布院といった著名な温泉地をはじめ全国有数の源泉数や、10種類の泉質をもつなど豊富な温泉資源を背景に、オフィス街から場所を変えた会議の活性化を提案している。
温泉や食など情報のほか、大分銀行ドームやiichiko総合文化センターなどのMICE施設の紹介やコンベンション支援制度、再生可能エネルギー自給率、人口あたりの留学生数1位などMICE誘致の武器となる情報が掲載されている。

English

Tourism Oita created "Onsen(Hot Spring" Prefecture Guide for holding MICE" recently.

With background of famous hot spring such as Beppu and Yufuin, number of springs across the nation as well as rich spring resource which has 10 kinds of spring quality, they are proposing activation of conference by changing the place from area for offices.

Not only information such as hot spring and food, but also MICE facility such as Oita Bank dorm and iichiko Culture Center are introduced. In addition, information, which is a tool to solicit MICE, such as convention support system, self-production rate of reproduciable energy and number of foreign student per population is the top are listed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.