Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / 1 Review / 06 Nov 2013 at 02:06

Japanese

いつも丁寧なサポートをして頂いて感謝しています。

お客様からネガティブな評価を取り消すやり方を教えてくださいと連絡がありました。

私もやり方が分かりませんので、御社に連絡をさせて頂いております。

今回の取引で、お客様自身の判断で、評価の取り消しを希望されています。

評価が残ったままだと、私も困りますので、具体的な手順を教えて頂けますか?

English

Thank you always for your sincere support.

I was contacted by the customer on how to removed the negative evaluation.

And since I also do not how, I am contacting your company.

The customer has decided and wished to remove the evaluation for the transaction this time.

It would also trouble me with the evaluation being left as it is so can you kindly inform me on the specific process?

Reviews ( 1 )

newbie_translator rated this translation result as ★★★★ 06 Nov 2013 at 02:22

original
Thank you always for your sincere support.

I was contacted by the customer on how to removed the negative evaluation.

And since I also do not how, I am contacting your company.

The customer has decided and wished to remove the evaluation for the transaction this time.

It would also trouble me with the evaluation being left as it is so can you kindly inform me on the specific process?

corrected
Thank you always for your sincere support.

I was contacted by the customer on how to remove the negative evaluation.

And since I also do not how, I am contacting your company.

The customer has decided and wished to remove the evaluation for the transaction this time.

It would also trouble me with the evaluation being left as it is so can you kindly inform me on the specific process?

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment