Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 31 Oct 2013 at 18:34

[deleted user]
[deleted user] 52 心がけているのは、「どう伝わるか」という点です。
English

Thank you very much for your order.

We have reserved the goods for you. Please find your proforma invoice in the attachment.

The goods will be sent with the post.

About the order 2013-32029 from 28/10 with the NPS12-5. Shall I send it better with GLS or it is right with DHL?

Japanese

ご注文いただき、ありがとうございます。

お客様の商品をお取り置きしております。添付しております見積り送り状をごらんください。

商品は郵送いたします。

10月28日にNPS12-5でご注文になられました2013-32029についてですが、GLSで送ってよろしいでしょうか。それともDHLにいたしましょうか。

Reviews ( 1 )

oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
oier9 rated this translation result as ★★★★★ 31 Oct 2013 at 23:11

original
ご注文いただき、ありがとうございます。

お客様の商品をお取り置きしております。添付しております見積り送り状をごらんください。

商品は郵送いたします。

10月28日にNPS12-5ご注文になられました2013-32029についてですが、GLSで送ってよろしいでしょうか。それともDHLにいたしましょうか。

corrected
ご注文いただき、ありがとうございます。

お客様の商品をお取り置きしております。添付しております見積り送り状をごらんください。

商品は郵送いたします。

10月28日にNPS12-5一緒に注文れました2013-32029についてですが、GLSで送りするほうがよろしいでしょうか。それともDHLをご希望でしょうか。

This review was found appropriate by 100% of translators.

[deleted user] [deleted user] 31 Oct 2013 at 23:37

ご丁寧に直していただき、大変勉強になりました!ありがとうございました!これからもよろしくお願いいたします。

Add Comment