Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 55 / 1 Review / 27 Oct 2013 at 16:02

[deleted user]
[deleted user] 55 Hi, I'm Kristina. English is my nativ...
Japanese

購入を検討しています。
素材のパーセンテージでの内訳を教えて頂きたいです。
冬に着用しても暖かいものでしょうか?
お忙しいと思いますがよろしくお願い致します。

English

I am considering making a purchase.
I would like to know the percentage breakdown of each of the product materials.
Is it also warm enough to wear in winter?
Though I know how musy you must be, thank you for your support.

Reviews ( 1 )

mon_angelo79 52 Hi everyone, I'm Mon Angelo Paladero....
mon_angelo79 rated this translation result as ★★★★ 27 Oct 2013 at 23:38

original
I am considering making a purchase.
I would like to know the percentage breakdown of each of the product materials.
Is it also warm enough to wear in winter?
Though I know how musy you must be, thank you for your support.

corrected
I am considering making a purchase.
I would like to know the percentage breakdown of each of the product materials.
Is it also warm enough to wear in winter?
Though I know how busy you must be, thank you for your support.

[deleted user] [deleted user] 28 Oct 2013 at 19:55

Thank you for the review and correction. What a terrible typo!

mon_angelo79 mon_angelo79 29 Oct 2013 at 20:02

It's just a single letter. Your translation is very accurate.

Add Comment
Additional info: コートについての質問です。よろしくお願い致します。