Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 1 Review / 23 Oct 2013 at 10:53

[deleted user]
[deleted user] 57 Current college student studying Inte...
Japanese

商品価格を下記の価格に値引きしていただけないでしょうか?

○○○ドル

この価格で購入が可能でしたら、すぐに購入したいです。
上記の金額で取引が可能な場合は、Paypal請求書を下記アドレスへお送りください。

○○○

私達は、日本で御社の商品を販売しています。
今回、仕入れ先で急な値上がりがあり困っています。
そのため御社に直接購入は可能か問い合せました。

日本Amazonで販売力を持っており、実績があります。
今後も日本で御社の製品を販売していきたいです。

良いお返事をお待ちしております。

English

Could you offer a discount for the product at price of below?

$○○○

If this price is acceptable for your, I would like to purchase it right away.
In case of dealing with this price, please send Paypal bill to the address below.

○○○

We are selling your products in Japan.
This time, we are suffering from sudden increase of price at our retailer.
That is why I contact you if it's possible to buy directly from you.

We have selling poser in Japanese Amazon and have credibility.
We would like to continue selling your products.

I'm looking forward to hearing a good news from you.

Reviews ( 1 )

elephantrans 50 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 23 Oct 2013 at 11:06

original
Could you offer a discount for the product at price of below?

$○○○

If this price is acceptable for your, I would like to purchase it right away.
In case of dealing with this price, please send Paypal bill to the address below.

○○○

We are selling your products in Japan.
This time, we are suffering from sudden increase of price at our retailer.
That is why I contact you if it's possible to buy directly from you.

We have selling poser in Japanese Amazon and have credibility.
We would like to continue selling your products.

I'm looking forward to hearing a good news from you.

corrected
Could you offer a discount for the product at price of below?

$○○○

If this price is acceptable for your, I would like to purchase it right away.
In case of dealing with this price, please send Paypal bill to the address below.

○○○

We are selling your products in Japan.
This time, we are suffering from sudden increase of price at our supplier.
That is why I contact you if it's possible to buy directly from you.

We have selling power in Japanese Amazon and have credibility.
We would like to continue selling your products.

I'm looking forward to hearing a good news from you.

Good Job!

Add Comment