Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 17 Oct 2013 at 04:06

kanakotok
kanakotok 50 Grown up in Hong Kong and New Zealand...
English

Yotei, often referred to as Ezo Fuji (or the Mount Fuji) of Hokkaido, is in the Shikotsu-Toya national park bordering the popular towns of Niseko, Kutchan and Makkari on the island's west coast. While skiing anywhere in Niseko, Yotei towers majestically in the distance, usually with small clouds billowing above its crater. At 1,898m, it is the highest mountain in the region and has the longest vertical ski descent in Hokkaido. Much planning is needed to make a successful ascent – bad weather comes in hard and fast in this region – so, from our base at the popular ski town of Hirafu in Niseko, we sought out a well-respected guide: Sam Kerr.

Japanese

しばし蝦夷富士または富士山と例えられる羊蹄山は、人気の街ニセコと倶知安、島の西側にある真狩と隣り合った支笏洞爺国立公園にある。ニセコのどの街をスキーですべっていても、羊蹄山の高いその姿は遠くからでも立派にそびえ立ち、しばしそのクレーターの下でなびいている小さな雲がかかっている。

1898メートル付近では、地域で一番高い山であって、北海道で最長の垂直ゲレンデがある。すぐに天候が悪化するため、頂上を目指すためには入念な計画が必要である。だからこそニセコの人気スキー場ヒラフを拠点とし、尊敬すべきガイド、サム ケールと共に旅立つのである。

Reviews ( 1 )

[deleted user] 63
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 21 Oct 2013 at 01:12

original
しばし蝦夷富士または富士山と例えられる羊蹄山は、人気の街ニセコと倶知安、島の西側にある真狩と隣り合った支笏洞爺国立公園にある。ニセコのどの街をスキーですべっていても、羊蹄山の高いその姿は遠くからでも立派にそびえ立ち、しばしそのクレーターのでなびいている小さな雲がかかっている。

1898メートル付近では、地域で一番高い山であって、北海道で最長の垂直ゲレンデがある。すぐに天候が悪化するため、頂上を目指すためには入念な計画が必要である。だからこそニセコの人気スキー場ヒラフを拠点とし、尊敬すべきガイド、サム ケールと共に旅立つのである。

corrected
しばし北海道の蝦夷富士または富士山と例えられる羊蹄山は、島の西側にある人気の街ニセコと倶知安、真狩と隣り合った支笏洞爺国立公園にある。ニセコのどの街をスキーですべっていても、羊蹄山の高いその姿は遠くからでも立派にそびえ立ち、しばしそのクレーターのでなびいている小さな雲がかかっている。

標高1898メートル地域で一番高い山であって、北海道で最長の垂直ゲレンデがある。すぐに天候が悪化するため、頂上を目指すためには入念な計画が必要である。だからこそニセコの人気スキー場ヒラフを拠点とし、尊敬すべきガイド、サム ケールと共に旅立つのである。

丁寧に訳されていると思います。何ヶ所か訂正させていただきました。

Add Comment