Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Oct 2013 at 05:42

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

一部のユーザー様より、メモ編集中にホームボタンが効かなくなった、との報告がありました。調査の結果、メモを開いた直後にホームボタンを押すと、そのタイミングによって稀にこの現象が発生することがわかりました。
テスト用コードを作成し、詳しい検証をした結果、当アプリのコードに問題はなく、OSの問題であることがはっきりしましたので、3/18にApple社へバグレポートを提出しました。

English

We have received a report from some of the users, that the home button stopped working when they were editing memo. After investigation, we have found that if you press home button straight after opening the memo, it occurs with the certain timing of opening the memo.
We have created a code for testing, and we validate it specifically, there were no problem with the application, we made it clear that it was a problem of OS. So, we send a bug report to Apple on 18th March.

Reviews ( 1 )

mestre7 50 I am an Australian, living in Tasmani...
mestre7 rated this translation result as ★★★★ 07 Oct 2013 at 09:18

original
We have received a report from some of the users, that the home button stopped working when they were editing memo. After investigation, we have found that if you press home button straight after opening the memo, it occurs with the certain timing of opening the memo.
We have created a code for testing, and we validate it specifically, there were no problem with the application, we made it clear that it was a problem of OS. So, we send a bug report to Apple on 18th March.

corrected
We have received a report from some of the users, that the home button stopped working when they were editing a memo. After investigation, we have found that if you press the home button straight after opening the memo, that timing can lead to this rare occurrence.
We have created code for testing, and inspected it in detail, the result being that there was no problem with the application, and the problem was clearly in the OS. So, we sent a bug report to Apple on 18th March.

この翻訳は別に違いませんが、不自然な言い方はあります。特に「a」や「the」がないと変な感じがします。
それでも、意味は正しく伝わると思います。これからも頑張ってください。

honeylemon003 honeylemon003 07 Oct 2013 at 10:49

丁寧なコメントありがとうございます。今後に活かしたいと思います。

Add Comment