Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 17 Sep 2013 at 07:08

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

こんにちは
日本から連絡しています
Betalning med Visa/Mastercard via PayPalにて支払います
請求金額を教えてください
・paypalを利用するのに別途90sekを支払うのは理解できません
高すぎます、事前に説明するべきです
・今後の参考のために日本までの送料を教えていただけますか
連絡お待ちしています
敬具
---------------------------------------------------

English

Hello,
I am contacting you from Japan.
I will pay for the Betalning med by paypal via Visa/Mastercard.
Please let me know the total cost.
・I don't understand why we have to pay 90sek extra to use paypal service.
It is very costly and should have been explained before hand.
・Could you tell me the shipping cost to Japan for future reference?

Hoping to hear form you soon.

Kind regards,

---------------------------------------------------

Reviews ( 1 )

milvia 50 I am part time translator at night ti...
milvia rated this translation result as ★★★★ 17 Sep 2013 at 08:52

良い翻訳だと思います。一点だけ気になったのはbefore hand はワンワードではないでしょうか。beforehandだと思います。ネイティブではないので間違っていたらすみません。その他はとても良いと思います。

honeylemon003 honeylemon003 17 Sep 2013 at 09:17

ご注意ありがとうございます。beforehand は1つの単語ですね。失礼しました。

Add Comment