Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 15 Sep 2013 at 20:48

milvia
milvia 50 I am part time translator at night ti...
Japanese

間違えて返金してしまい、すでに返金済みにしてしまったので返金キャンセルしたいです。
間違えてしまった理由としては、同時期に別の顧客から同じ種類の商品に関する返品リクエストを受けており、商品を取り間違えてしまったためです。

顧客からは返品リクエストを送ったがやはり、返品は取りやめたいという旨の連絡をもらっています。

English

I returned my money by mistake and so, I would like to cancel the repayment.
The reason is that I took the wrong one when I had an request of the same goods to be returned from different customer at the same time.

I requested to return the purchase to the customer, I got a response that he or she wants to cancel the returns.

Reviews ( 1 )

14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14pon rated this translation result as ★★ 16 Sep 2013 at 01:00

まず、返金するのは他人のお金でありreturn my money にはなりません。
2番目の文は何言ってるのかわかりません。
最後の文は、まず日本語の意味が取れていません。(日本人ですよね?)
「私」が「request」したのではなく、客が「返品したいと言った(requested)けど取りやめたい」と言ったのです。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment