Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 16 Aug 2013 at 10:21

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

先日、貴社にw-8BENを送付させて頂きまして、手続が完了したものと認識しています。

ついては、貴社にお預けしているZynga株式をブローカーに移管手続を行いたいと思います。
ブローカーであるメリルリンチから、残高や口座番号、TAX IDなど移管とその準備に必要な情報が記載されたステートメントを貴社から入手するよう指示を受けておりますので、私まで送って頂けますでしょうか?

そのうえで、貴社に実際の振替の指示を出すにはどうすればいいか、
手続を教えて下さい。

よろしくお願いします。

English

We believe that the entire processing has been completed after sending the W-8BEN to your company the other day.

Therefore, we would like to proceed for transferring the stock of Zynga which we have let your company keep while the processing is on going.
We have been directed by out broker Merrill Lynch for obtaining, from your company, the statement with the information including the balance, the account number, the TAX ID for transferring the stock. Could you send the statement to me?

In connection with this, would you give us the direction for what procedures will be required to request your company for actual transfer.

Thank you for your cooperation.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.