Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Aug 2013 at 06:04

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
Japanese

いつもお世話になっております。

毎度、迅速な対応にとても感謝しております。

追加注文をお願いします。

今回は大量注文(50個)ですので、以前了承していただいていた、
送料込み85€で販売していただけますでしょうか?

また、初回取引きの際に、50€をデポジットとして預けましたが、
それも今回使用していただけますでしょうか?


注文内容は下記になります。

A ・・30個
B・・10個
C・・10個

今回、注意点としまして、各商品の送り先を変更していただきたいです。

English

Thank you for your continued business.

We appreciate your efficient service every time.

I would like to place an additional order.

Could you sell us the products with the price of 85€ include shipping,
which you accepted before, as it will be a bulk order this time. (50 qty)

Also, I deposited 50€ when I placed an order for the first time,
could you use it for the payment for the order this time?


I would like to order following items;

A ・・30qty
B・・10qty
C・・10qty

Please note that we would like you to dispatch each item to
different addresses this time,

Reviews ( 1 )

lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
lebron_2014 rated this translation result as ★★★★★ 18 May 2014 at 11:56

I think this is an extremely good translation

honeylemon003 honeylemon003 19 May 2014 at 19:40

Thank you so much for your review, lebron_2014さんのコメントを糧に、今後も頑張ります!

Add Comment