Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 08 Aug 2013 at 15:07

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

お待たせして大変申し訳御座いません。

商品ですが、明後日発送予定となっております。

お待たせして大変申し訳御座いませんが、発送は時間がかならず到着予定となりますので、何卒宜しくお願い致します。

English

We are sorry for waiting you so long.

We are planning to ship your item tomorrow.

We are apologize again for waiting you, but the item will soon to be delivered after shipping.

Please be patient for a while.

Thank you and regards.

Reviews ( 1 )

nick_hallsworth 62 Dear Users of Conyac, My name is N...
nick_hallsworth rated this translation result as 08 Aug 2013 at 15:13

original
We are sorry for waiting you so long.

We are planning to ship your item tomorrow.

We are apologize again for waiting you, but the item will soon to be delivered after shipping.

Please be patient for a while.

Thank you and regards.

corrected
We are sorry for making you wait so long.

We are planning to ship your item the day after tomorrow.

We are apologize again for keeping you waiting, but the item will be delivered soon after shipping.

Please be patient for a while.

Thank you and regards.

Very unnatural English, lots of mistakes, rushed. It is not fair to other translators to rush and then make ammendments in the comments box. 頑張ってください

Add Comment