Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Jul 2013 at 01:06

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

むくみや体重が気になる人はお茶を飲もう!暑い夏は冷たい飲み物をガブガブ飲みがち。でも冷たい飲み物ばかり飲むと…・リンパの流れが悪くなりむくみやすくなります・冷たさから内臓を守る為に脂肪がつけられやすくなります。・血管も縮んでしまい脂肪が燃焼しにくくなります。そこでお茶がおすすめ。温かいもので汗の水分が体の熱を取り去り、体内から健康的な涼しさを得ることができます。更にタンニンという成分が脂肪を分解する酵素の働きを高めてくれます。お茶を飲めばあなたも美女になれること間違いなし?

English

If you curious about the swelling or the weight, let’s have a warm tea. Everybody tend to take a swig of a cold beverage in summer.
But, the excessive intake of cold beverage makes the lymph flow blocked causing the swelling easy and putting on excess fat to protect the organs from the cold. It also leads to the constriction of a blood vessel causing to inhibit the fat burning. Thus, having the warm tea is recommended. The warm tea promotes sweating and it brings the fever under control. It helps feeling the healthy cool from the body. Furthermore, the tannin action of tea boosts the activities of the fat degrading enzyme. It is sure you will become a healthy beautiful with drinking a warm tea.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.