Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Jun 2013 at 12:06

sachin
sachin 50 ボランティアで自然保護団体や国際協力関係の翻訳をしたことがあります。
English

Stories of ‘evil forces’ undermining rural governance are increasingly common.
Though some observers argue that imperfect election procedures make villages
vulnerable to takeover by bullies and thugs, others note that in some places
representatives of ‘black society’ have obtained power by soliciting support from
fellow lineage members, intimidating villagers, and promising decisive action.
Even when they fail to subvert a village committee, underworld forces can exert an
influence by challenging, marginalizing or sidelining elected leaders. Some gangs
have gone so far as to set up ‘private police stations’ and ‘underground courts’ to handle disputes over land, debt, and other conflicts.

Japanese

地方統治に害を及ぼす「悪の力」の話はだんだん明るみになっている。
不完全な選挙次第が嫌がらせ者や暴漢による乗っ取りをされやすくなっていることを論議する見学者もいて、「暗黒社会」を現す場所が血統関係からの援助の懇願や、脅す村民や、決定力のある行動の約束によって力を得てきている。
このような者たちが村の委員会を倒すことができないとき、犯罪社会の力が、選ばれたリーダーに挑戦し、力を弱めさせ排除する影響を及ぼすだろう。暴力団員の中には国中の紛争や借金や他の争い事を扱う「私設駐在所」や「地下裁判所」を設置することでいなくなる者もいた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.