Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 16 Jun 2013 at 23:02

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
English

In contrast Lance et al. (1995) found college students with high global SWB to be highly satisfied with their housing and finances ( in a top-down model), and satisfaction with the partner and leisure to have the highest impact on global SWB ( in a bottom-up model). Health was not substantially related to global SWB - as young people are generally in good health, they do not seem to be greatly concerned by health issues. However, as higher education in the US is quite expensive, it was students in a more privileged financial situation who enjoyed higher levels of global SWB.

Error terms of manifest variables are omitted from Fig.1 to ensure clarity of presentation

Japanese

これと対照的にLance et al(1995年)は進歩的な広範主観的ウェルビーイングを持つ大学の学生たちは住居と資金供給に満足し、(トップダウンモデルの範囲内)かつ広範主観的ウェルビーイングに最大の影響を与える(ボトムアップモデルの範囲内)パートナーとレジャーに満足している。一般的に若年層は健康であり健康問題にあまり大きな関心を持つとは思えないので、実質上健康は広範主観的ウェルビーイングに関連性は無い。しかし、アメリカにおける高度教育は非常に高価なため、広範主観的ウェルビーイングの恩恵を受ける学生は資金供給が豊富な学生となった。

明白な誤差項変数は発表の明確さを保証するため、図1から除外されている。

Reviews ( 1 )

yoshi7 52 主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ 17 Jun 2013 at 13:24

Very good.

Add Comment