Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 07 Jun 2013 at 13:49

sugurukaneko
sugurukaneko 52 singapore, Nanyang Techonological Uni...
English

Here’s our infographic that includes demographics, co-working spaces, leading VCs, and some stats for early successes like Rozee.pk and Pakwheels.com. Check it out:

Disclosure: Adam was one of the first employees of Daraz.pk and its former product manager for over six months. Please see our ethics statement for further information.

For more fun graphics like this one, check out previous entries in our infographic series.

Japanese

これが人口動勢、コワーキング(事務所スペース、会議室、打ち合わせスペースなどを共有しながら独立した仕事を行う共働ワークスタイル)が行われている場所、VCs、そして"Rozee.pk"や"Pakwheels.com"など成功した企業の統計を示すインフォグラフィックです。

情報:アダムさんはかつて"Daraz.pk"の従業員、プロダクトマネージャとして6ヶ月以上働いていました。どうぞ私達の倫理声明を追加情報にてご覧になってください。

このようなインフォグラフィックに興味がありましたら、これまでのインフォグラフィックシリーズがまとめてありますのでご覧になってください。

Reviews ( 1 )

blackdiamond rated this translation result as ★★★★ 30 Oct 2014 at 03:32

original
これが人口動勢、コワーキング(事務所スペース、会議室、打ち合わせスペースなどを共有しながら独立した仕事を行う共働ワークスタイル)が行われている場所、VCs、そして"Rozee.pk"や"Pakwheels.com"など成功した企業の統計を示すインフォグラフィックです。

情報:アダムさんはかつて"Daraz.pk"の従業員、プロダクトマネージャとして6ヶ月以上働いていました。どうぞ私達の倫理声明を追加情報にてご覧になってください。

このようなインフォグラフィックに興味がありましたら、これまでのインフォグラフィックシリーズがまとめてありますのでご覧になってください。

corrected
これが人口動勢、コワーキング(事務所スペース、会議室、打ち合わせスペースなどを共有しながら独立した仕事を行う共働ワークスタイル)が行われている場所、主要なVC、そして"Rozee.pk"や"Pakwheels.com"など成功した企業の統計を示すインフォグラフィックです。

情報:アダムさんはかつて"Daraz.pk"の従業員、プロダクトマネージャとして6ヶ月以上働いていました。どうぞ私達の倫理声明を追加情報にてご覧になってください。

このようなインフォグラフィックに興味がありましたら、これまでのインフォグラフィックシリーズがまとめてありますのでご覧になってください。

Add Comment
Additional info: http://www.techinasia.com/pakistan-startup-ecosystem-infographic-2013/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。