Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 05 Jun 2013 at 21:36

sugurukaneko
sugurukaneko 52 singapore, Nanyang Techonological Uni...
English

Thank you for being so thoughtful. Please don't worry, you can go ahead tell me what you think is good, I will advertise anyway.
As I observed, the following categories are popular in Australia.
1. Japanese cameras are very popular simply because they are good.
2. Cosmetics/Skin care product. Same product in Australia is far more expensive than in Japan.
3. Clothing. Like last time I sent you those CdG clothes for quote.
4. Toys/action figures
Some of the above items are available in here but very expensive, and other items can hardly get genuine ones.
That's the reasons there are demands for the business we are doing now.

Japanese

親切にありがとうございます。心配しなくても大丈夫ですよ、気軽にあなたが良いと思った事を言ってください。
一応アドバイスしておきますね。
私がみてきたなかでは、以下の事がオーストラリアで人気でしたよ。
1、日本製のカメラは品質がとてもいいので人気でした。
2、化粧品、スキンケアの製品。オーストラリアで販売しているものは日本より値段が高いです。
3、服。私が前にお送りしたCdGの服です。
4、おもちゃやフィギア。
以上いくつかのものは、こちらでも目にする事はありますがとても値段が高いですし、その他のものはあまり品質がよろしくありません。そんな訳で、私たちがしているビジネスに需要があります。

Reviews ( 1 )

cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★★ 05 Jun 2013 at 22:59

すらすら読めてナイスな翻訳です!(^^) 今後の参考にさせて頂きます

Add Comment