Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 25 May 2013 at 02:29

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
Japanese

私は今日本から国際電話で連絡しています。
5月6日に注文した商品について、再三に渡り、経過連絡を欲しいとメールしていましたが、
貴社から連絡がありません。
早急にメールにて知らせてください。
在庫はないんですか?
英語のヒアリングが得意でないので、メールにて回答してください。
よろしくおねがいします。

あと次に申す商品の在庫はありますか?

English

I am currently contacting you from Japan with an international phone call.
It's about the items I ordered on the 6th of May. I have repeatedly sent you mails asking for information about the progress of the shipment, but I have yet to receive any reply from your company.
Please send a reply as soon as possible.
Are the items not in stock?
I'm not very good at understanding spoken English, so I would prefer a reply by mail.
Thank you very much.

Besides that, do you have the items listed below in stock?

Reviews ( 1 )

noppy 61 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
noppy rated this translation result as ★★★★★ 25 May 2013 at 13:15

Great job.

Add Comment