Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 1 Review / 08 Jun 2012 at 12:52

yugopop
yugopop 53
Japanese

これは1つの値段ですか?または2つでの値段ですか?
ご返信お待ちしております。

English


Is this the price for one or for two?
I look forward to hearing from you.
(I would be wating for your reply.)

Reviews ( 1 )

linne0213 61 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
linne0213 rated this translation result as ★★★★ 04 Feb 2014 at 15:55

original

Is this the price for one or for two?
I look forward to hearing from you.
(I would be wating for your reply.)

corrected

Is this the price for one or two?
I look forward to hearing from you.
(I would be waiting for your reply.)

添削していますが、price for one or for two でも間違いというわけではありません。
ブラウザのスペルチェック機能を使うと、単純なスペルミスは減らせると思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

yugopop yugopop 04 Feb 2014 at 15:59

評価とコメント、アドバイス、ありがとうございました。

linne0213 linne0213 04 Feb 2014 at 21:18

今後ともぜひ腕を磨いていってください。レビューが欲しい案件があれば、お声掛け頂ければできるだけ見ます。

yugopop yugopop 04 Feb 2014 at 21:20

ありがとうございます。

Add Comment