Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the ma...

Original Texts
In order to make changes to the detail page it is mandatory to provide the manufacturer proof to verify the suggested changes with our catalog information. For us to be able to process your request, please write back to us with the following information:

- Manufacturer's or Publisher's (for books) website URL clearly showing the suggested changes and the product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
- Image of the physical item, clearly showing the suggested changes and product identifier (UPC, EAN, ISBN, etc.)
planckdive Translated by planckdive
詳細のページを変更するには、メーカーの証明を提供し、カタログ情報で提案された変更を認証することが必須です。リクエストを処理できるようにするには、以下の情報をお知らせください:

- 提案された変更と製品の識別子(UPC、EAN、ISBNなど)を明確に示す、製造元または出版社(書籍)のウェブサイトのURL
- 提案された変更と製品の識別子(UPC、EAN、ISBNなど)を明確に示す、物理的な商品の画像

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
510

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$11.475

Translation time
14 minutes

Freelancer
Standard

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)