Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Please tell me about 1 above. The description says that I should use DHL as ...

ka28310 Translated by ka28310
Please tell me about 1 above.
The description says that I should use DHL as a elivery carier.
We are an agency in Japan.
We are going to deliver the packages from Japan to your warehouse in Texis by UPS.
Would it cause any issue?
I have my account in UPS and FedEx, but not for DHL.
I am looking forward to your reply.
Thank you.
User's Request Text
上記1について教えて下さい。
配送キャリアにDHLを使用するようにと記載されています。
私は日本の業者です。
日本から御社のテキサスの倉庫まではUPSで配送する予定です。
何か問題がありますか?
私はUPSとフェデックスのアカウントは持っていますがDHLは持っていません。
よろしくお願いします。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
142

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$12.78

Translation time
3 minutes

Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)