Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please find the attached file with a form filled out. Please let me know if a...

Original Texts
フォームを記入しましたので添付ファイルをご確認ください。もし記入内容に間違いがあれば修正しますのでご連絡ください。FedExのアカウントはあります。アカウントの登録住所はフォームに記入しましたBilling Addressと同じ愛知になっていますが、商品の配送先は前回メールしました大阪へお願いします。配送業者はFedExでお願いします。1つお伺いしたいことがあります。請求書には送料が無料となっていましたが、日本までの送料は無料で間違いありませんか?それとも着払いになりますか?
Translated by kohashi
I filled in the form so please confirmed the attached file. If there are some errors please let me know so that I can correct them. I have a FedEx account. I wrote down my registered address of the account that is the same as the billing address in Aichi. Please send the goods to Osaka as mentioned in my previous email. Please use FedEx for the delivery. I have one question. You stated that delivery charge is free on the invoice, is it correct that it is still free to Japan? Or should I pay for it when I received it?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact