Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This time I received a request from you to raise the wholesale price, I have ...

Original Texts
今回、あなたから卸価格値上げの申し入れを受けて、※※※の価格には何の異論も無く合意します。
但し、※※※の価格についてですが、もう一度、価格の見直しをしていただけないでしょうか?
こちらとしては※※USDを希望します。
また、先日もお伝えしましたが、あなたから購入しているアイテム数の拡大を希望しています。

スイスには製品工場があるようですが、その工場で造られた製品に興味が有ります。アメリカの※※※と言う小売り業者へ卸している情報を得ております。その工場との取引きは可能でしょうか?

Translated by kamitoki
This time I received a request from you to raise the wholesale price, I have no objections to the ※※※ price so I agree.
However, about ※※※'s price, can you think it over one more time for us?
For this I would like ※※ USD.
Also, as I have relayed it to you the day before, I want to expand the number of items I purchase from you.
It seems there's a factory in Switzerland
and I am interested in products made there.
I received information that the American retail vendor ※※※ is doing wholesale. Is it possible to make a deal with that factory?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
8 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact