Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (Interview) I would like to tell attraction of Italy and handling of sightse...

Original Texts
【インタビュー】
イタリアへの旅行を検討している日本人旅行者に、イタリアの魅力や観光に対する取り組みを伝えたいと考えています。
お答え頂いたインタビューは、我々のサイトを訪れる月間50万人以上のユーザーにPRさせて頂きます。
ご協力を宜しくお願い致します。

■イタリアの魅力について
①イタリアは、年間5000万人以上が訪れる世界でも有数の観光大国ですが、世界中の旅行者から人気を集める理由は何だと考えていますか?






②イタリアの魅力を更に高め、より多くの旅行者に来てもらうために、取り組んでいることはありますか?

■旅行者に向けたサービスについて
③言語の不安や交通機関の充実度合いなど、海外での観光の際、様々な不安を持つことがあります。
イタリアは、外国人旅行者が観光しやすい環境だと思いますか?また、特別に取り組んでいることはありますか?



■日本人旅行者に向けたメッセージ
④イタリアには、日本人も年間40万人ほど訪れていますが、日本人旅行者にどのようなイメージをお持ちですか?また、日本人は、イタリアで歓迎されますか?

⑤日本人旅行者を対象とした特別な取り組みがあれば教えてください(無ければ回答無しで問題ありません)

⑥最後に、イタリア旅行を検討している日本人に、何かメッセージを頂けませんか?

Translated by sujiko
(Interview)
I would like to tell attraction of Italy and handling of sightseeing to Japanese travelers who are considering a trip to Italy. I will use the interview you answer to more than 500,000 users who visit our website a month as advertisement. I appreciate your cooperation.

Attraction of Italy
1. Italy is an exceptional sightseeing country in the world where more than 50 million people visit a year. What is the reason that it is popular among the travelers from all over the world?
2. Are you working on a project where you increase attractiveness of Italy and make as many people as possible come to Italy?

Service for travelers
3. There are a variety of items where people worry in sightseeing abroad such as worry about language and how transportation is developed.
Do you think that Italy has an environment where foreign travelers can easily do sightseeing?
Do you have a special project you are working on?
Message to Japanese travelers
4. About 400,000 Japanese people visit Italy a year. What kind of image do Italian people have to the Japanese travelers? Are Japanese people welcomed in Italy?

5. If you have a special handling to the Japanese travelers, please let me know (If you do not have one, it is fine).

6. Finally, may I have a message to Japanese people who are considering the trip to Italy?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
538letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$48.42
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact