Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 北野 巧 Takumi Kitano MK歴 12年 アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の...
Original Texts
北野 巧 Takumi Kitano MK歴 12年
アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、「わかりやすいキーワードを使ってお話するように心がけている」と話す北野巧社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
アメリカの大手旅行雑誌が発表する“旅行で訪れたい世界の都市ランキング”で、昨年、京都が日本の都市で初めて「1位」に選ばれました。
今後ますます外国人のお客様が増えていくと予想される中、「わかりやすいキーワードを使ってお話するように心がけている」と話す北野巧社員にお客様とのエピソードを尋ねました。
Translated by
niangniang818
北野巧
MK经验 12年
在美国知名杂志所发表的“全球最值得旅游的城市排行榜”中,去年,京都荣登首个日本城市中被选为第一的城市。
可想而知今后外国游客人数会持续增加,我们采访了说是“常提醒自己使用简单易懂的关键词来对话”的北野巧职员有关他和外国乘客的种种趣事。
MK经验 12年
在美国知名杂志所发表的“全球最值得旅游的城市排行榜”中,去年,京都荣登首个日本城市中被选为第一的城市。
可想而知今后外国游客人数会持续增加,我们采访了说是“常提醒自己使用简单易懂的关键词来对话”的北野巧职员有关他和外国乘客的种种趣事。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 843letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $75.87
- Translation Time
- about 15 hours
Freelancer
niangniang818
Standard
Freelancer
japansuki
Standard