Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We would like to thank you for your purchase on this occasion. We are extr...
Original Texts
この度は当店の商品をご購入いただきありがとうございました。
日本の祝日のため、ご連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
こちらの商品の在庫を確認いたしましたところ、新品の商品ではありますが、
店頭展示品のため商品にややスレがある商品となってしまいますがよろしいでしょうか…?
お返事お待ちしています。
よろしくお願いいたします。
日本の祝日のため、ご連絡が遅くなってしまい申し訳ありません。
こちらの商品の在庫を確認いたしましたところ、新品の商品ではありますが、
店頭展示品のため商品にややスレがある商品となってしまいますがよろしいでしょうか…?
お返事お待ちしています。
よろしくお願いいたします。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your purchase of our product.
I apologize for the delay of my reply because Japan is now in national holidays.
I checked the inventory of the product and indeed I have a new one in stock. But it is a display in a showcase and it looks worn a little. Would it be okay with you?
I look forward to your reply.
Thank you.
I apologize for the delay of my reply because Japan is now in national holidays.
I checked the inventory of the product and indeed I have a new one in stock. But it is a display in a showcase and it looks worn a little. Would it be okay with you?
I look forward to your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard