Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定! 昨年に実施されました「LIVE & ...

Original Texts
末吉秀太出演!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」開催決定!



昨年に実施されました「LIVE & DANCE fes @よみうりランド」の第二弾として、
3月15日(日)に「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」」を開催!

様々なアーティストとavex Dance Master生徒がよみうりランドで華麗なダンスパフォーマンスを披露し、
一日ダンス祭りのイベントになります!!
圧巻のステージをお楽しみに!! 【出演者】
1部 OPEN 11:00/START 11:30
Prizmmy☆、GEM、東京パフォーマンスドール

2部 OPEN 15:30/START 16:00
AAA末吉秀太(SPECIAL DANCE NUMBER)、Da-iCE、lol ※よみうりランドHPより1月24日10:00からチケットご購入頂けます。
※1部・2部と公演別のチケット販売となります。
1部・2部の両部観覧ご希望のお客様は、両部のチケットのご購入が必要となります。

また、「ユーザー参加型企画」も実施予定です!
詳しくは下記URLから!
http://www.yomiuriland.com/sp/2015/liveanddance/index.html
Translated by presto
末吉秀太參加演出!3/15(日) 「LIVE&DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」決定開演!

以去年舉辦過的「LIVE & DANCE fes @讀賣 LAND」第二波為號召,
決定於3月15日(週日)舉辦「LIVE & DANCE fes vol.2@YOMIURILAND」

各式各樣的藝人與Avex Dance Master學生們於讀賣Land發表華麗的舞蹈表演,進行一整天的舞蹈祭活動。
請盡情享用壓軸的舞台表演!!
【參與演出者】
第1部開場11:00/開演11:30
Prizmmy☆、GEM、東京勁舞娃娃

第2部開場15:30/開演16:00
AAA末吉秀太(SPECIAL DANCE NUMBER)、Da-iCE、lol
※於讀賣LAND網站自1月24日10:00起可開始購票
※1部、2部公演分別售票
如希望同時能觀賞1部及2部的貴賓,需購買2部的門票。

又,預定將實施1「User參加型企劃」
請情請參考以下連結:
http://www.yomiuriland.com/sp/2015/liveanddance/index.html

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
559letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$50.31
Translation Time
43 minutes
Freelancer
presto presto
Standard