Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 8月28日(木)「908 FESTIVAL in OSAKA」出演決定!! ファンクラブチケット先行受付中! 8月28日(木)フェスティバルホール(大阪...

Original Texts
8月28日(木)「908 FESTIVAL in OSAKA」出演決定!! ファンクラブチケット先行受付中!

8月28日(木)フェスティバルホール(大阪市北区中之島)で行われる「908 FESTIVAL in OSAKA」に三浦大知の出演が決定いたしました。
ファンクラブ限定チケット先行予約もございます。ぜひお越し下さい。 【公演日】2014年8月28日(木)
【時間】開場18:00/開演19:00
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。
【会場】フェスティバルホール(大阪市北区中之島)
【チケット代金】6,800円(税込・全席指定)
※3歳以上チケット必要
【主催】FM802 【企画制作】株式会社エレメンツ 【運営】キョードー関西 ☆★☆ファンクラブ限定チケット先行受付☆★☆
今回は三浦大知オフィシャルファンクラブ『大知識』会員限定のチケット先行受付も行います。
お申し込みは『大知識』サイトの会員様専用ページにアクセスして頂き<Information>から行ってください。


◎チケット一般発売日:2014年7月19日(土)am10:00
●チケットぴあ:http://t.pia.jp/ Pコード: 234-729
発売日特電 0570-02-9570
発売日18時以降 0570-02-9999 ●ローソンチケット:http://l-tike.com/ Lコード: 55908
発売日特電 0570-084-653
発売日18時以降 0570-084-005
●CNプレイガイド:http://www.cnplayguide.com/
発売日特電 0570-03-9966
発売日18時以降 0570-08-9999
●e+: http://eplus.jp
Translated by kiki7220
決定參與8月28日(四)「908 FESTIVAL in OSAKA」演出!! 歌迷俱樂部票券優先受理中!

8月28日(四)於Festival Hall(大阪市北區中之島)舉行之「908 FESTIVAL in OSAKA」DAICHI MIURA確定參與演出。
有歌迷俱樂部限定票券先行預約。請務必到場支持。
【公演日期】2014年8月28日(四)
【時間】入場18:00/開演19:00
※入場/開演時間有可能變更。
【會場】Festival Hall(大阪市北區中之島)
【票價】6,800日元(含稅・皆對號座位)
※3歳以上需購票入場
【主辦單位】FM802 【企劃製作】Elements股份有限公司【營運】Kyodo關西
☆★☆歌迷俱樂部限定票券優先受理☆★☆
今此將實行DAICHI MIURA官方歌迷俱樂部『大知識』會員限定之票券優先受理。
欲申請者請由『大知識』網站會員専用網站登錄,並由<Information>處申請。


◎票券普通發售日:2014年7月19日(六)am10:00
●Ticket PIA:http://t.pia.jp/ P code: 234-729
發售日特別專線 0570-02-9570
發售日18點後 0570-02-9999
●Lawson Ticket:http://l-tike.com/ L Code: 55908
發售日特別專線0570-084-653
發售日18點後 0570-084-005
●CN Play guide :http://www.cnplayguide.com/
發售日特別專線0570-03-9966
發售日18點後0570-08-9999
●e+: http://eplus.jp

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
718letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$64.62
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kiki7220 kiki7220
Senior