Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■mu-mo shop: scheduled for 6/25, 8:00 PM [PC] http://shop.mu-mo.net/list1/20...
Original Texts
■mu-moショップ:6月25日(水)20:00~予定
[PC]http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[MB]http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
※Bigeastオフィシャルショップとは、東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」会員様限定のショッピングサイトとなります。
・お買い求め頂いた商品・サイズ・数量は必ず商品到着後すぐにご確認下さい。
[PC]http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[MB]http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
※Bigeastオフィシャルショップとは、東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」会員様限定のショッピングサイトとなります。
・お買い求め頂いた商品・サイズ・数量は必ず商品到着後すぐにご確認下さい。
![[deleted user]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
■mu-mo shop: scheduled for 6/25, 8:00 PM
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[Cell] http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
*Bigeast's official shop is a shopping site limited to members of TOHOSHINKI's fan club (Bigeast).
-Please verify that you have the right product in the right size and amount after arrival.
[PC] http://shop.mu-mo.net/list1/203203
[Cell] http://m-shop.mu-mo.net/list1/203203
*Bigeast's official shop is a shopping site limited to members of TOHOSHINKI's fan club (Bigeast).
-Please verify that you have the right product in the right size and amount after arrival.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 780letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $70.2
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
Freelancer
![eglobeman](https://secure.gravatar.com/avatar/0d775983be5b66eb53ec62d5f5c238ac.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...