Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanksgiving Event(Kanto/Kansai)celebrating the sale of "Together" Thank...
Original Texts
「Together」発売記念 Thanksgiving Event(関東・関西)
ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!
<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆
<店舗・メンバー・集合時間>
近日発表いたします
ファンのみなさま、いつも応援していただき本当にありがとうございます!!
各地のCDショップにお邪魔して、メンバーから直接感謝のキモチをお伝えします!!
<イベント内容>
各店舗においてのグループ別 握手会☆
<店舗・メンバー・集合時間>
近日発表いたします
Translated by
renay
Thanksgiving Event(Kanto/Kansai)celebrating the sale of "Together"
Thank you for your every supports!!
Members will visit some CD shops and directly deliver their thankfulness!!
<Event Info>
Group Hand Shale Event at each store☆
<Store/Members/Time>
Coming soon.
Thank you for your every supports!!
Members will visit some CD shops and directly deliver their thankfulness!!
<Event Info>
Group Hand Shale Event at each store☆
<Store/Members/Time>
Coming soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
renay
Starter